
大村亘 ドラマー/作曲家
by koomuraa
カテゴリ
全体iNtErViEwS
thoughts
InDiA
cD rEvIeWs
LeSsOn
mUsIc
tRaVeLs
未分類
以前の記事
2025年 06月2025年 04月
2023年 12月
2023年 11月
2022年 05月
2020年 10月
2020年 05月
2020年 04月
2020年 03月
2020年 02月
2020年 01月
2019年 12月
2019年 09月
2019年 05月
2019年 02月
2018年 12月
2018年 10月
2018年 03月
2017年 09月
2017年 06月
2017年 04月
2016年 12月
2016年 05月
2016年 03月
2016年 02月
2016年 01月
2015年 08月
2015年 01月
2014年 12月
2014年 08月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 10月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2010年 10月
フォロー中のブログ
メモ帳
最新のトラックバック
ライフログ
検索
タグ
ジャズその他のジャンル
ブログパーツ
最新の記事
| Polyglot Befor.. |
| at 2025-06-28 01:09 |
| Benign Strange.. |
| at 2025-04-21 20:47 |
| 金沢市民芸術村Artist .. |
| at 2023-12-05 21:56 |
| 金沢市民芸術村Artist .. |
| at 2023-11-20 22:20 |
| Atmanツアー |
| at 2023-11-19 22:33 |
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
Polyglot Before Words Interview
First of all, how does it feel to play with tabla and Molinhall? (mongolian horse
fiddle) which is an odd ensemble combination.
@落合康介
馬頭琴を学び始めてジャズに対する視点って変わった?
落合
ジャズの演奏に対する意識は特に変わらないのですが、弦楽器のルーツとも言われる音色に触れることでコントラバスの音そのものの面白さが拡張されて、演奏することがさらに楽しくなったなと思います。
I do not feel a difference in approaching jazz consciously. Having said that, being influenced by one of the root instruments of the string instruments(Molinhall), I have been revealed to more interesting aspects of the double bass, hence I enjoy playing it more than ever.
大村
なるほど。
民族楽器って歴史が底知れない部分あるじゃない。対してジャズって比較的歴史が浅いけど、いろんな歴史がある音楽の複合体、いわばハイブリッドみたいなところあるでしょ?
それを踏まえて馬頭琴で伝えられてきた歌心とかリズム感表面的には違うとは思うけど奥深いところで共通点見えたりする?
Interesting.
I think traditional instruments from various cultures inherently possesses a long history over its development.
In juxtaposition, the genre jazz is relatively new and still being explored culturally yet is a hybrid of various cultural influences. Having that in mind, do you feel a connection with Molinhall’s specific lyricisms and jazz at a deeper level?
落合
たしかに表面的には遊牧民の音楽のルーツは季節の訪れを願ったり自然に返す音楽だったりしてジャズの人間讃歌のルーツとは違いがあるかなと思いますが、最近は共通点もあるなと感じることがありますね。
例えば馬頭琴でオルティンドー(モンゴルの長唄)の伴奏するときにユニゾンを避けることで人間がコントロールできないエネルギーを表現していたりするのですが(最近、日本の雅楽を聞いていても似た部分があるのかなと思ってます)、ジャズにも即興演奏の中で起こる思考を超えた直感的な部分に人間だけでは到底コントロールできない音楽のエネルギーが忍び込んでくる感覚が同じように起こっているなと感じています。
Molinhall is closely related with nomadic tribes hence their tradition is rooted in longing for a season or having a conversation with nature itself. In contrast, jazz repertoire seems to focus on the human condition of emotions so I sense a difference, at the same time there are similarities.
For example, during a performance of a long poem on Molinhall, unison is avoided in order to express human energies which are uncontrollable(in Japanese Gaga, there similarities also). In jazz, uncontrollable expressions are explored which goes beyond thought process, where I feel similarities at the core essence when I compare the two.
大村
馬頭琴はじめ多くの古い民族楽器って(自分の場合タブラを通して感じるけど)楽器そのものの環境によるコンディションの変化や個体差がより如実にある様にも感じるんだけどどう?
Many traditional instruments’ conditions seem to be sensitive to a specific environment.
What is your opinion?
落合
その土地で食べるとより美味しいみたいな感じでありますね笑
個体そのものの違いだと馬頭琴は楽器の大きさに対して音量が大きかったり倍音が多くなるように作られていたり、風と共鳴するように設計されているなと思います。
コンディションの変化だと日本に持ってくるとチューニングで苦労しますね。
モンゴルの南北でもチューニングの違いがあったりもするのですが、先日、入谷のなってるハウスで亘さんのタブラとのライブの時に普段のBbからAbまでしか上がらなくなってしまったんです。
気候の変化の影響なので仕方のないことなのですが、アンサンブルするのに今日のライブ申し訳ないことになりそうだなと思っていたら、亘さんのタブラのチューニングもいつもより低いAbになっていて助かったんですよね。皮もの楽器同士の民族楽器的シンパシーを勝手に感じてました笑
Yes. It’s similar to when you eat a meal home to that tradition in that geographical location,
It tastes even better.
Molinhall specifically is influenced by its size(individually speaking). Some has more volume and is richer in overtones.
Condition according to environment, when played in Japan, tuning is a challenge.
In Mongolia, tuning differs according to region(North/South).
For instance the gig with you the other day, myMolinhall tuning was not able to reach Bb(its original key) and it was only available to tune to Ab(a tone down). It gets influence by weather and I was worried what would happen to the gig but coincidentally, your tabla had the exact parallel phenomenon. I sometimes think, traditional skinned instruments share a sympathy which we can’t explain in words.
大村
ああいう事象も事前に相談して合わせる訳でもなく、勝手にシンクロすることがあるのは面白いよね(笑)ベースと馬頭琴行き来する時のモード切り替えみたいなのってある? やる音楽にもよるだろうけど。
Haha, synchronicity or seredipity.
Do you have a need of a mode switch when you change over from Bass to Molinhall or vice versa?
Steve
It's been a real (and very rewarding!) challenge to reconceptualise what the piano can do, and what role I can or should play in the ensemble. As a pianist I am so drawn to harmony and harmonic complexity, and using harmonic frameworks as departure points for creative re-interpretation - but those frameworks somehow felt too alien in this setting with Ko and Kosuke...that the music was calling for a more distilled, more pure, more organic, more rhythmic and thematic approach. At the same time, as a jazz player harmony is always shifting, so we can often get in this pattern of always moving forward through the music, constantly creating new melodic material for new chord changes. I always feel with Ko and Kosuke that the setting asks me to be more clear, more concise, more grounded and focussed, more minimalist even in those creative decisions - so in a way the stakes are higher and there is a greater sense of purpose and intent the music seems to ask for.
とても有意義かつ挑戦しがいのあるアンサンブルでした。特にピアノが何が出来るか、アンサンブル内においてどいう役割を担えるかという新たな視点を見直す機会になりました。ピアニスト的な視点から私はハーモニーの構図や複雑さに惹かれる傾向にあり、それを創造的なアウトプットの出発点とすることが多いのですが、それれだけを頼りにするとこのアンサンブルに於いては違和感を感じました。なので、より蒸留された純度と有機性に重点を置いたリズムやテーマの拡張を意識するアプローチになりました。それと同時にジャズプレイヤー的ハーモニーとリズムの関係性から派生する新たなメロディックな素材も生まれる環境でもありました。亘と康介とアンサンブルするとより明確に、簡潔に、凝縮されつつ腰の座ったアプローチ、よりミニマリスト的なアプローチを求められうような気がします。特に創造性において。そういう意味ではより責任感が重いですし、同時に音楽が何を求めてるかに対する明瞭性を求められました。
大村
I want to zoom into the word minimalist.
If were to juxtapose this with the philosophy tabla, borrowing my guru's words,
"it is a process of seeking the infinite in the finite"
Do you resonate with that?
If so, what dimensions can this ensemble further stretch out to as music evolving in our current times?
『ミニマリスト』という言葉に焦点を当てたいのだけど、
自分がタブラを学習する中で遭遇した師匠の言葉を引用すると、
『タブラの表現の真髄は、有限的なものの中に無限を見出そうとする行程である。』
とアドバイスを受けたことがあるのだけど、どこか共鳴する部分はある?
Steve
I love that. We are in a saturated world - surrounded by distraction, misdirection, a relentless torrent of information and drama. I feel like that minimalism I'm talking about acts as a magnifying glass in our improvisations - it focusses and pulls you into confronting new musical challenges, sitting with an idea for long enough to allow all the subtleties and dyanmics and colours to emerge in a way that is very difficult in other settings...so yes, minimalism as a conduit for the infinite just as the breath is in meditation. It also tasks us to be constantly thinking and working collaboratively - both to hold course with your own contributions at the same time as you constantly modulate them in response to the ensemble. In repertoire-based jazz there are certain peaks and valleys that are pre-empted or expected just given the nature of the composition - in this ensemble it feels more like we are painting that terrain anew and more gradually or unexpectedly with each performance, brush stroke by brush stroke.
とても共鳴するよ。
私たちは飽和した世界に住んでいる。注意力散漫になる外的刺激や方向性を見失わせられる環境や絶え間ない情報の波に包囲されている。僕がここで引き合いに出したミニマリズムは、即興で音楽を展開する中で顕微鏡な役割をになってくれる。新しいアイデアに焦点を合わせ長い時間向き合うことによって、
詳細やダイナミクス、色彩感などが浮き彫りになってくる。これは状況によってはとても難しい行程なんだ。なのでミニマリズムが無限への導管になりうると思う。瞑想への導管の一つが呼吸であるように。このプロセスは我々を常に考えさせ共同体として働く状態にさせてくれる。個としての貢献する姿勢を保ちながら常にアンサンブルに反応出来る柔軟性も持たなければいけない。レパトリー重視のジャズでは何かしらの予定された道筋やピークが曲の特色によって予測出来るが、このアンサンブルでは予測不能な土地の景観を一つ一つのブラシのストロークで共に描写して行くような感覚なんだ。
落合
たしかにやる音楽によりますね。奏法の違いで感じる切り替えは練習の中で減っていきますが、例えば馬頭琴でビバップ弾いてと無茶振りされるとヒヒーンとなりますね笑
Surely depends on the music being played.
If I were to be asked to switch playing styles during practice, the discrepancies have decreased, yet if someone were to request me to play bebop phrases on the Molinhall I would cry out like a horse (laughs)
大村
Also, final thoughts on the meaning of the continuation of this project in this transient world, what can we contribute to the wellness of human consciousness?
最後に移り変わりの流れの世の中でこの音楽が人の意識に提示/できるものとは?
Steve Barry
I feel like this music is underpinned by curiosity, receptiveness, patience, and truely collaborative dialogue. In making it together I hope we can highlight that new, hybridised languages can always be born, and new meeting points sought amongst apparently different realities.
この音楽は好奇心、受容性、忍耐力そして共同作業から生まれる対話から成るものと感じている。
共に創造することによってハイブリッドな言語、そして異なる現実が交差する『待ち合わせ場所』みたいなものが産まれる可能性に光を当てれることが出来たなら嬉しい。
落合
言葉がより速く自由に飛び交う時代に少し踏みとどまって、それぞれの音楽背景から多角的に音会話を試みることによって一つ一つ時代を紐解いていくような感覚がありました。
例えばピグミー族が音楽の複雑さに対して神話には深い意味付けをあまりしなかったように、音による言葉にならない言葉のような部分も楽しんでいただけたら嬉しく思います
In an age where words move faster and more freely than ever, we chose to pause for a moment — to explore multifaceted musical dialogues grounded in each of our distinct musical backgrounds. In doing so, we felt as though we were gently unravelling the layers of time or era per se, one by one.
Just as the Pygmy people embraced musical complexity without necessarily assigning deep mythological meaning to it, we too hope you might find joy in those elements of sound that speak like words, yet remain beyond language.
Benign StrangersからThe Wordへ
金沢市民芸術村Artist in Residence 2023を終えて
金沢市民芸術村Artist in Residence 2023
2023年度金沢市民芸術村のArtist in Residenceに選定されました。
音楽を通じて冬の北陸に誘われるのは平凡な休日より祝福されてるように感じるのは、冬景色に憧れを感じるからでしょうか。(雪国の人々からしたら雪かきの苦労も知らんくせにと突っ込まれそうですが・・・)
今回のプロジェクトに向けての寄稿文をブログでも共有したいと思います。
公演に向けて
『万物は流転する。』 ギリシャの哲学者ヘラクリトスの言葉です。 常に変わっていくことこそが、この世界の変わらない法則であると思います。空を見上げても同じ空模様を見ることは出来ません。同じ名前のついた川に入ったとしても、それは昨日入ったものとは別の水が流れていて全くの同等とは言い難いでしょう。存在する全てのものはこの常に変容する世界の法則の中であらゆる物事を感じながら生きています。人は記憶というツールを使って何かしらの法則を見出し、それらを形に収めシステムやデータとして後世に残してきました。その膨大な空間と時間の中であらゆる形が現れては消え、消えては現れたことでしょう。音楽もその現象の一つだと思います。 形は無いのに心に残る。 そんなエネルギーに魅せられて早30年。 その感覚を共有出来る仲間達とジャンルや固定概念にとらわれない音空間を創り上げ、同じ空間に居る皆様と共有出来たら嬉しく思います。
大村亘(2023年度金沢市民芸術村レジデント・アーティスト)
以下リンクイベントリンク
